Услуги:
-закадровое озвучание
Комплекс услуг по организации и осуществлению перевода на русский язык, литературной редакции, укладке текстов переводов, озвучиванию, сведению и мастерингу звука (2.0 и/или 5.1) под стандарты телевещания, кодирование видеоматериала с русским звуковым треком под стандарты телевещания или кинопроката.
-липсинг
Комплекс услуг по организации и осуществлению перевода, литературной редакции, упрощенной укладке под артикуляцию (начало и конец фраз), кастинг, озвучивание, сведение и мастеринг (2.0/5.1) под стандарты телевещания и кинопроката, диалоговый лист на русском языке, субтитры, кодирование видеоматериала с русским звуковым треком под стандарты телевещания/кинопроката.
-дубляж
Комплекс услуг по организации и осуществлению перевода, литературной редакции, укладке под артикуляцию, кастинг, озвучивание – каждого персонажа озвучивает отдельный актер за исключением массовок и проходных ролей, сведения мастеринга звука (2.0/5.1) под стандарты телевещания и кинопроката, диалоговый лист на русском языке, субтитры, кодирование видеоматериала с русским звуковым треком под стандарты телевещания или кинопроката, локализация графики и текста на русский язык.
-запись аудиокниг
-наложение субтитров
-профессиональный перевод иностранного контента
-исполнение песен
-озвучивание и сведение звука для фильмов и сериалов
Оборудование:
Два независимых комплекса, построенных на базе MacPro под управлением ProTools, имеют полностью изолированные помещения для чистовой записи и позволяют одновременно работать над разными проектами. Качество звука удовлетворяет даже самых искушенных звукорежиссеров. Аппаратные оборудованы: микшерскими пультами C24,акустикой Tannoy, контролем видео – HD, микрофонами Neumann/Rycote.
Примеры работ:
2018 год
Озвучено более 260 часов контента для телеканалов семейства Discovery
Переведено и озвучено более 1000 часов контента для телеканала “Дорама”